- Digitale Edition
- /IG II/III³ 8, 1
- /I. Tituli aetatis quae est inter saec. V a. et Imp. Augusti tempora
- /5. Tituli disertiores
- /A. Devotiones ad lites iudiciales pertinentes
- /IG II/III³ 8, 1, 304
A
A
1Φ̣ερ̣έν[ικο]ς πρὸς τὸν Ἑρμῆν τὸν Χθόνιον καὶ [τὴν Ἑ]‒
1Pherenikos soll zu dem Hermes Chthonios („Der Unterirdische“) und der He-
2κάτην Χθονίαν καταδε̣δέσθω· Γαλήνην ἥτις Φερεν[ί]‒
2kate Chthonia herabgebunden sein. Galene, die mit Phereni-
3κωι καταδέω πρὸς Ἑρμῆν Χθονικὸν καὶ Ἑκάτην Χθονίαν κατα[δ]‒
3kos ist, binde ich hinab zum Hermes Chthonios, und zur Hekate Chthonia binde ich
4έω· καὶ ὡς οὗτος ὁ βόλυβδος ἄτιμος καὶ ψυχρός, οὕτω ἐκνος καὶ τὰ ἐκένωι ἄτιμα
4(die) hinab. Und wie dieses Blei hier wertlos und kalt ist, so soll jener und die Sachen von jenem wertlos
5καὶ ψυρχὰ ἔστω καὶ τοῖς μετ’ ἐκένο ἃ περὶ ἐμ λέγοιεν καὶ βολευοίατο.
5und kalt sein, und für die mit jenem (alles), was sie über mich sagen oder planen.
6Θερσίλοχος, Οἰνό[φιλος], Φιλώτιος καὶ εἴ τ[ι]ς̣ ἄ‒
6Thersilochos, Oinophilos, Philotios und wenn ein an-
7λλος Φερενίκωι σύνδικ[ος, πρ]ὸς τὸν Ἑρμῆν τὸγ Χθόν[ι]‒
7derer für Pherenikos Anwalt ist, soll zu dem Hermes Chthoni-
8ον καὶ Ἑκάτην Χθονίαν καταδεδέσθω· Φερενίκο κα[ὶ ψυ]‒
8os und zur Hekate Chthonia hinabgebunden sein; von Pherenikos auch See-
9χὴν καὶ νν καὶ γλῶτταν καὶ βολὰς καὶ [τ]ὰ πράττει καὶ τὰ περὶ ἐμ βολε[ύ]‒
9le und Denken und Zunge und Absichten und was er tut und was er über mich
10εται, ἅπαντ’ αὐτῶι ἀντία ἔστω καὶ τοῖς μετ’ ἐκένο βολεύοσιν καὶ πράττοσιν,
10plant, alles soll ihm ins Gegenteil verkehren und denen, die mit jenem, planen und tun,
11καὶ ὅσοι̣ς̣. vacat
11und alles was ...
B
B
12Ἑρμῆς Χθόνιος ↑
12(An) Hermes Chthonios
13καὶ Ἑκάτη Χθονία̣.
13und Hekate Chthonia.